<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post7448102370529373376..comments</id><updated>2010-07-05T18:51:35.743-07:00</updated><title type='text'>Comments on The Translation and Interpretation Blog: Crowd-sourcing: Is it cheap labor or a glimpse of ...</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/feeds/7448102370529373376/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html'/><author><name>Nick Arce</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12403675665654321053</uri><email>NickArce@gmail.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>6</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-4260773098694163530</id><published>2010-05-05T02:02:34.111-07:00</published><updated>2010-05-05T02:02:34.111-07:00</updated><title type='text'>Very nice nick!!</title><content type='html'>Very nice nick!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/4260773098694163530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/4260773098694163530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1273050154111#c4260773098694163530' title=''/><author><name>Translation Services</name><uri>http://www.cosmicgloballimited.com/</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-770471380254090226</id><published>2009-12-18T20:05:40.125-08:00</published><updated>2009-12-18T20:05:40.125-08:00</updated><title type='text'>A complete one day or one week translation?  Yes, ...</title><content type='html'>A complete one day or one week translation?  Yes, the internet has certainly changed many professions! The last sentence sums it all up though.  Sandra</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/770471380254090226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/770471380254090226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1261195540125#c770471380254090226' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-2508960665827189926</id><published>2009-09-22T20:39:08.470-07:00</published><updated>2009-09-22T20:39:08.470-07:00</updated><title type='text'>I agree that we should use qualified professionals...</title><content type='html'>I agree that we should use qualified professionals.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/2508960665827189926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/2508960665827189926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1253677148470#c2508960665827189926' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-6629776459396977577</id><published>2009-07-21T01:24:33.721-07:00</published><updated>2009-07-21T01:24:33.721-07:00</updated><title type='text'>Great discussion!!
Thanks for sharing.

Stay conne...</title><content type='html'>Great discussion!!&lt;br /&gt;Thanks for sharing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stay connected with friends at &lt;a href="http://www.profiles-connectdirector.com/" rel="nofollow" rel="nofollow"&gt;global personal networking&lt;/a&gt;.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/6629776459396977577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/6629776459396977577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1248164673721#c6629776459396977577' title=''/><author><name>pmatthews</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12020865861975734086</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-1547710676532458550</id><published>2009-07-19T20:03:58.077-07:00</published><updated>2009-07-19T20:03:58.077-07:00</updated><title type='text'>Good Point Michael! It is true, translation agenci...</title><content type='html'>Good Point Michael! It is true, translation agencies do employ crowd-sourcing as a method to speed up projects (Paid). Other businesses/online entities use crowd-sourcing as a way of getting services for free. It is important to distinguish both. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you for your contribution!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/1547710676532458550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/1547710676532458550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1248059038077#c1547710676532458550' title=''/><author><name>Nick Arce</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-9118847371126219636</id><published>2009-07-19T19:27:45.914-07:00</published><updated>2009-07-19T19:27:45.914-07:00</updated><title type='text'>Nick, I appreciate your post as one of the calmer ...</title><content type='html'>Nick, I appreciate your post as one of the calmer voices in the current discussion. Can I add two points that I have difficulties with?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. It seems to me that crowd-sourcing is a method of procurement and would not automatically mean &amp;quot;for free.&amp;quot; Many translation agencies &amp;quot;crowd-source&amp;quot; larger projects, or else they would not be finished within a reasonable time frame. It seems to me that we need to clarify that asking anyone to translate for free and asking a large number of (paid) professionals to come together on a project (to speed up its delivery) are two very different things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. I am very suspicious of arguments that tell me method x &amp;quot;tailors [language] according to their [the audience&amp;#39;s] needs.&amp;quot; In many, many years in the field I learned to defer to the technical knowledge of subject-matter experts and to question the linguistic expertise of people without language training. The unspeakable results of amateur crowd-sourcing, quietly cleaned up by professional translators and editors, are rarely written about – probably because they are so unspeakable.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/9118847371126219636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/17777622/7448102370529373376/comments/default/9118847371126219636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html?showComment=1248056865914#c9118847371126219636' title=''/><author><name>Michael</name><uri>http://translatethis.eu</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationandinterpretationblog.com/2009/07/crowd-sourcing-is-it-cheap-labor-or.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-17777622.post-7448102370529373376' source='http://www.blogger.com/feeds/17777622/posts/default/7448102370529373376' type='text/html'/></entry></feed>